ukončit historii
Titulek pro tisk

Letní shakespearovské slavnosti 2011 - hlavní tisková zpráva

Letní shakespearovské slavnosti 2011

hlavní tisková zpráva

Hru Zkrocení zlé ženy s Tatianou Vilhelmovou v roli Kateřiny a Romanem Zachem v úloze Petruchia v režii Daniela Špinara připravuje jako svou hlavní novinku festival Letní shakespearovské slavnosti. Ten letos proběhne od 23. června do 4. září v Praze, Brně, Ostravě a na Slovensku. Na programu je celkem osm Shakespearových her, naplánováno je 139 představení. Generálním partnerem festivalu je už dvanáctým rokem finanční skupina PPF. Vstupenky prodává síť Ticketportal.

Pořadatelem slavností je opět AGENTURA SCHOK. Slavnosti spolupořádá Hlavní město Praha, městská část Praha 1 a Správa Pražského hradu. Osobní záštitu nad festivalem převzala i v tomto roce první dáma České republiky Livia Klausová společně s primátory měst Prahy, Brna a Ostravy.

Zkrocení ženy jako zrození ženy

Komedii o hubaté Kateřině a jejím důmyslném krotiteli Petruchiovi napsal William Shakespeare v rozmezí let 1589-1592. „A třebaže patří k nejranějším Shakespearovým komediím, překvapí jemností, složitostí a vyzrálostí divadelní struktury," říká o hře překladatel Martin Hilský. Na shakespearovských slanostech se „Zkrocenka" objevuje už potřetí: Poprvé se v Nejvyšším purkrabství hrála v roce 1995, o pět let později ji tu jako slovensko-české představení uvedl režisér Vladimír Strnisko. V Hilského brilantním překladu ji tentokrát režíruje Daniel Špinar, dramaturgyní je Jana Slouková.

„Zkrocení zlé ženy je úžasně vtipnou studií na téma namlouvacích rituálů lidských samečků a samiček," říká Daniel Špinar. Podle něj v sobě hra skrývá i velké pravdy: „Například, že pokud chce muž zkrotit ženu, podaří se mu to pouze tehdy, přeje-li si to sama žena. Tahle hra, myslím, mluví i o tom, jak může být osvobozující, když se žena nebojí být ženou a muž mužem. Shakespearovu komedii s mírně nekorektním názvem Zkrocení zlé ženy tak vnímám především jako hru o ženském zrození," dodává režisér.

„Rád bych, aby diváci prožili zábavný večer, v němž se budou mísit prvky klasické činohry s happeningem, trochou grotesky, trochou civilu, trochou povídání s diváky a spoustou hudby. Chci, aby divák přišel a aby se bavil. Tahle Shakespearova hra není černobílá ani mravokárná, není ani feministická ani machistická a pojednává o vlastně o naprosto elementárních věcech: O touze člověka patřit k jinému člověku, o hledání šťastného partnerství. A pak především o tom, že tělesná chemie je vždycky silnější než rozum. A toto téma je tu zpracováno nesmírně hravě," říká Daniel Špinar.

Roli Kateřiny svěřil režisér Tatianě Vilhelmové, populární filmové, ale i zkušené divadelní herečce. „Kateřina je pro mě ženou svobody a nespoutanosti," říká Tatiana Vilhelmová. „Okolí ji vidí jako nezkrotnou, ale to jen proto, že si neví rady s její bezbřehostí. Ona hledá život! Vše, co roste a voní," uvádí herečka, které je režisérův výklad o zrození ženy blízký. „Setkání s Petruchiem je pro Kateřinu probuzením její ženskosti. Žena v ní totiž v Petruchiovi konečně získá partnera, s nímž si rozumí. Ani jeden ale nechce tomu druhému ustoupit, neustále se provokují, šprajcují a zkoušejí, kam až můžou zajít. Tohle jiskření jim ale neubírá na vzájemné lásce. V obou je velký oheň a z toho může být jen jeden velký požár!" říká Tatiana Vilhelmová, která na slavnostech vystoupila už v roce 2000 jako Miranda v Shakespearově Bouři.

„Kateřina a Petruchio jsou solitéři, rychlí, chytří a impulzivní frajeři, kteří jsou díky svým vyhraněným postojům ke světu zároveň trochu osamocení. Což jim vlastně vyhovuje," říká Roman Zach, představitel Petruchia. I on se - podobně jako Tatiana Vilhelmová - objeví na slavnostech už podruhé: poprvé si zde zahrál v Marné lásky snaze v roce 2001. „Stane se to, co se v reálném životě moc často nestává, že se tyhle dva světy potkají a mají dvě možnosti: Buď zešílí, nebo se do sebe zamilují. Stane se to druhé - s esencí šílenství," pokračuje Roman Zach. „Ale právě proto, jací Kateřina a Petruchio až do té doby byli, si logicky nemůžou nebo nechtějí hned padnout do náruče," vysvětluje. Podle něj Petruchiovo „krocení" spočívá hlavně v tom, že chce Kateřinu přinutit projevit její opravdové emoce a city. „Ale podobné je to i u Petruchia, oba musí odhodit navyklé obrany a pózy. Na konci pak stojí dva čistí, zamilovaní lidé," říká Roman Zach.

Přitažlivé je i další herecké obsazení. Kateřininu obletovanou sestru Biancu hraje Lucie Štěpánková, držitelka Ceny Thálie a známá tvář z televizních seriálů (Pojišťovna štěstí, Cesty domů). Biančina podnikavého nápadníka Lucencia ztvární populární herec a hudebník Vojtěch Dyk, alternuje ho Matouš Ruml (seriál Comeback).

O ruku Biancy usilují také David Novotný jako Hortensio a Vladimír Marek coby Gremio. V úloze Baptisty, šlechtice z Padovy a otce obou dívek, uvidíme Pavla Kikinčuka nebo Oldřicha Víznera.

Dále hrají Jiří Černý (Grumio), Michal Kern (Tranio), Petr Vančura (Biondello), Jan Novotný (Vincentio), Zdeněk Hruška (Pedant), Lenka Zbranková (Vdova) a v rolích sluhů Jiří Panzner, Tomáš Kobr a Jindřich Nováček.

Autorem hudby, která hraje v představení důležitou roli a charakterizuje i povahy všech nápadníků Baptistových dcer, je Jan P. Muchow.

Scénu v podobě skleníku s jabloní se dvěma druhy jablek navrhla Iva Němcová, kostýmy inspirované současně renesancí i dnešní módou vytvořila Lucia Škandíková.

Premiéra bude 29. června v Nejvyšším purkrabství Pražského hradu.

Oko za oko a další tituly

Pražskou premiéru bude mít letos slovensko-česká komedie Oko za oko - niečo za niečo: frašku o tom, jak nejlépe řídit stát, nastudoval režisér Michal Vajdička s Ivanou Jirešovou, Richardem Stankem, Martinem Trnavským a dalšími.

Festival uvede i reprízy dříve úspěšných her: Na programu zůstává Jindřich IV. v úpravě a režii Lucie Bělohradské s Janem Dolanským, Norbertem Lichým a Ladislavem Mrkvičkou. Už potřetí bude uveden i divácký hit Veselé paničky windsorské režiséra Jiřího Menzela s Bolkem Polívkou a Simonou Stašovou.

Opakovat se bude také Romeo a Julie, slavný příběh veronských milenců s Terezou Dočkalovou, Markem Holým a Jitkou Smutnou. Patrně naposled letos uvidíme v Praze vydařené drama Antonius a Kleopatra s výborným česko-slovenským obsazením. Na Slovensku se připravuje Richard III.

Více informací o letošním programu, cenách vstupenek a možných slevách najdete na www.shakespeare.cz nebo na www.ticketportal.cz.

DALŠÍ PROGRAM LETNÍCH SHAKESPEAROVSKÝCH SLAVNOSTÍ 2011

Shakespearův dětský den

Svoji premiéru má letos na Letních shakespearovských slavnostech i Shakespearův dětský den. Pro veřejnost bude uspořádán hned dvakrát: v pondělí 27. a v úterý 28. června, vždy od 16.00 do 20.00 hodin na nádvoří Nejvyššího purkrabství Pražského hradu. Zábavné odpoledne s Williamem Shakespearem nabídne malým návštěvníkům interaktivní naučnou cestu po stopách shakespearovského herce. Akce je určena starším i mladším dětem, její koncept a režii vytvořila Apolena Novotná, známá z divadel MINOR a NABLÍZKO. Výtvarnou podobu navrhla Kateřina Štolcpartová.

„Na děti budou v Purkrabství čekat zastávky a dílny s různými zábavnými úkoly, díky nimž se dozvědí různé zajímavosti o Shakespearovi a jeho době - třeba co je to komedie a co tragédie, proč se dříve psalo ve verších, jaké kostýmy, masky a líčení herci v 17. století používali i jaké nejznámější hry William Shakespeare vytvořil," říká Apolena Novotná.

Děti budou Purkrabstvím provázet postavy ze Shakespearových her, profesionální herci a herečky v historických kostýmech, které jim pomohou úkoly splnit. Malí návštěvníci mohou vyzkoušet různé dílny, kde jim postavy ze hry Sen noci svatojánské pomohou vyrobit jednoduchý kostým elfa nebo víly, složit renesanční límec a dívkám i namalovat kapesníček pro svého kavalíra.

Hermie naučí své dámy, jak správně omdlít, Titanie ukáže kroky renesančního tance a Puk jim prozradí, jak správně čichnout ke kouzelné květině a vcukuletu zmizet. Jak tasit meč, jezdit na koni i jak se dvořit paní svého srdce poučí mladé pány statečný Lysander. Princ Hamlet a jeho družina pozvou odvážné kluky i dívky do mistrovského kurzu šermu. Romeo a Julie seznámí děti s tím, co všechno umí loutka a jak si s ní mohou i oni sami snadno poradit. Umění podepisovat své texty pravým husím brkem jim pak předvede sám William Shakespeare...

Program doplní živá hudba a také krátké divadelní výstupy pro rodiče a kamarády, které herci pomohou dětem připravit. „Celé nádvoří se tak až do pozdního večera promění v jedno velké pouliční setkávání, zkoušení a hraní si," říká autorka a režisérka Apolena Novotná.

Vstupné na akci je 100 Kč pro děti (6-15 let), jejich doprovod a mladší děti mají vstup zdarma. Vstupenky nabízí síť Ticketportal.

Veselé paničky windsorské

Divácký hit, komedii VESELÉ PANIČKY WINDSORSKÉ v režii Jiřího Menzela, uvidíme na Shakespearovských slavnostech už potřetí.

„Nejvíc se těším na Bolka Polívku jako Jana Falstaffa, který mne, ale hlavně diváky dokáže pokaždé spolehlivě rozesmát," říká Simona Stašová, která bude letos v roli paní Pažoutové opět čelit Falstaffovým návrhům. „Navíc mám ráda prostor, volnost a nebe nad hlavou - a to vše pod širákem nacházím," dodala herečka, která hraje v létě raději pod širým nebem než v klasickém kamenném divadle.

„Na Falstaffovi se mi líbí, že svoje prohry popisuje s gustem a radostí, takže lidé jsou k němu shovívaví, a nakonec mu i odpustí," řekl o své roli Bolek Polívka. Podle něj je sice bonvivánský Falstaff možná „ověšen všemi možnými hříchy, pod všemi cetkami ale stále prosvítá sytá zeleň vlastního stromu".

Dále účinkují Eva Režnarová, Jaromír Dulava, Jaroslav Satoranský, Hynek Čermák, Michal Novotný, Šárka Vaculíková, Jan Cina, Rudolf Jelínek, Jan Přeučil a další.

Titul se hraje v Praze od 11. do 29. července (s výjimkou nedělí) na nádvoří Hudební a taneční fakulty AMU. Do Prahy se pak vrátí od 26. do 31. srpna, kdy bude na programu i na první scéně v Nejvyšším purkrabství Pražského hradu. Diváci hru uvidí také v Brně (1.-3. srpna), Ostravě (4.-6. srpna) a v Bratislavě (4. a 5. srpna).

„Komedie mám rád, protože v nich často zajiskří víc pravdy a moudrosti než v tragédiích, které nám obvykle předkládají pravdy dávno známé," řekl Jiří Menzel o Paničkách windsorských, zábavné hře o ženském důvtipu a hloupé mužské žárlivosti.

Traduje se, že komedii si od Shakespeara objednala sama královna Alžběta, neboť ji v prvním dílu hry Jindřich IV. nadchla postava rytíře Jana Falstaffa a svého oblíbence chtěla vidět na jevišti zamilovaného. Shakespeare však její přání splnil i nesplnil: Ve Veselých paničkách totiž Jan Falstaff tu lásku používá hlavně jako nástroj, kterým chce vyřešit svou soukromou finanční krizi.

Vtipnou scénu z vlajícího prádla ke „košilaté" komedii vytvořil Menzelův oblíbený scénograf Karel Glogr. Kostýmy navrhl známý filmový a divadelní výtvarník Milan Čorba.

Jindřich IV.

Hru o politice a jednom zvláštním přátelství upravila a zrežírovala Lucie Bělohradská. V roli prince Jindry uvidíme Jana Dolanského, jeho přítele a hospodského kumpána Jana Falstaffa hraje ostravský herec Norbert Lichý, úlohu starého krále Jindřicha IV. ztvárnil Ladislav Mrkvička.

„S Falstaffem máme hodně společného - až na to, že já nejsem králem podsvětí, což on tedy byl, protože pro svůj život nutně potřeboval peníze. A těch peněz muselo být v jeho v případě opravdu hodně," říká Norbert Lichý, jehož hrdina ve hře zastupuje veselý a rozmarný svět zahálky a londýnských pivnic.

„Podle Orsona Wellese je Falstaff jako vánoční stromek ozdobený samými hříchy, zatímco princ Jindřich je ozdoben pouze svým majestátem," říká překladatel hry Martin Hilský, podle něhož jde o geniální přirovnání. „Vždyť vánoční stromek je cosi svátečního a milého, i když ho zdobí samé hříchy. Svět bez Falstaffů, kterému dá nakonec princ Jindra přednost, je jistě světem řádu, ale je to zároveň svět o mnoho smutnější. Ona je totiž, málo platné, s Falstaffy sranda," říká Martin Hilský.

V dobře obsazené hře dále uvidíme Zdeňku Žádníkovou, jejíž roli svůdné i děsivé vypravěčky Fámy letos poprvé alternuje Klára Melíšková, Martina Písaříka, Martina Preisse, Evu Salzmannovou (alternuje Zuzana Slavíková), Martina Myšičku, Jana Teplého (alternuje Radek Valenta), Jaromíra Medunu, Jiřího Klema, Jiřího Racka, Jiřího Hánu a další.

Podmanivou hudbu k představení složil Jan P. Muchow, scénu vytvořil Ondřej Nekvasil, dráždivé kostýmy pro členy královského dvora i pro podezřelé hejsky navrhla Zuzana Ježková.

V Praze se Jindřich IV. hraje od 18. do 23. července a poté od 8. do 20. srpna (denně kromě nedělí vždy od 20.30 hod. v Nejvyšším purkrabství Pražského hradu). Na Špilberku v Brně bude k vidění od 25. do 27. července a od 29. července do 1. srpna bude uveden i v Ostravě na Slezskoostravském hradě.

Antonius a Kleopatra

„Jako muži můžeme být kdovíjací stratégové, ale když je žena inteligentní a přitažlivá, není možné jí nepodlehnout. A když se to stane, konce nebývají veselé," prohlásil režisér Michal Vajdička o hře Antonius a Kleopatra.

Uvedení jeho slovensko-české inscenace na Letních shakespearovských slavnostech provázely výborné recenze, které chválily dobrou režii, herecké výkony, kostýmy i scénografii. V Praze bude hra Antonius a Kleopatra uvedena už jen třikrát a chystá se letos na svou derniéru: S publikem v Nejvyšším purkrabství Pražského hradu se rozloučí 25.-27. července.

V roli zamilovaného vojevůdce Antonia uvidíme výtečného slovenského herce Jána Koleníka. Královnu Kleopatru hraje krásná a charismatická slovenská herečka Henrieta Mičkovicová. Jako Caesar exceluje Ľuboš Kostelný (Tři sezóny v pekle). Těšit se můžeme i na Jána Révaie v postavě vojevůdce Agrippy a mužného Enobarba v podání Petra Halberstadta (Černí baroni a Tobruk). Výraznou roli Kleopatřiny služky Charmian ztvárnila Zuzana Kanócz (Román pro ženy), jako sluha Alexas je skvělý Csongor Kassai (Musíme si pomáhat).

Do slovenštiny hru převedl Ľubomír Feldek, části v češtině přeložil Martin Hilský. „Řekl bych, že Antonius a Kleopatra jsou tou nejerotičtější hrou, jakou kdy Shakespeare napsal," trefně poznamenal Hilský, přestože příběh neobsahuje žádnou erotickou scénu, a milenci dokonce nejsou na jevišti nikdy sami.

Funkční scénu z černého plexiskla navrhl Pavol Andraško, hudbu složil Peter Mankovecký. Vzdušné kostýmy vytvořila Jana Hurtigová.

Kromě Prahy bude letos hra uvedena už jen v Bratislavě, a to od 18. do 20. července na Bratislavském hradě.

Romeo a Julie

Nejslavnější milostný příběh všech dob - tentokrát v moderních kulisách - představí na Shakespearovských slavnostech už druhým rokem ostravská produkce PaS de Theatre.

Příběh staré rodové nenávisti s napínavými souboji o čest, štěstí i první velkou lásku režíroval Pavel Šimák. Role Julie - puberťačky proměněné v milující mladou ženu - se výtečně chopila Tereza Dočkalová, jako Romeo zaujme Marek Holý. Potlesky na otevřené scéně sklízí Jitka Smutná v roli chůvy, suverénní je i Jan Hájek jako Merkucio, Jiří Sedláček v roli Vavřince i Ondřej Malý (současná hvězda TV seriálu 4teens) jako baculatý Benvolio a další. Hru přeložil Jiří Josek, hudbu složil Pavel Helebrand, výraznou „grafiťáckou" scénu vytvořil David Bazika.

Svěží výkony herců, chytlavá hudba i energií nabité šermířské a taneční scény dělají z Romea a Julie titul přitažlivý jak pro zlobivé dospívající, tak pro jejich unavené rodiče.

Titul se hraje 21. a 22. července v Brně, poté zamíří do „rodné" Ostravy (23.-27. července), 28.-31. července bude k vidění na Pražském hradě a šňůru zakončí v Bratislavě (1.-2. srpna).

Oko za oko - niečo za niečo

Jiskřivou a stále platnou komedii o tom, jak co nejlépe řídit stát, uvádějí letos Shakespearovské slavnosti v pražské premiéře. Titul nastudovala slovenská agentura JAY production. Jako satirickou frašku s mnoha zábavnými, ale i politicky aktuálními momenty ho zrežíroval Michal Vajdička.

Krásnou a ctnostnou Isabelu hraje populární česká herečka Ivana Jirešová, navenek čestného soudce, zákonodárce a vladaře Angela ztvární Richard Stanke. Jako knížete Vicenzia uvidíme Martina Trnavského (Ordinace v růžové zahradě, Muži v říji).

Slovenský překlad je dílem Ľubomíra Feldeka, pasáže v češtině přeložil Martin Hilský. Hudební doprovod složil Marián Čekovský.

„Název Oko za oko - něco za něco podle mě dobře vystihuje stále rozšířenější způsob jednání mezi lidmi i mezi politiky," říká režisér Michal Vajdička, podle něhož je právě ono „něco za něco" nejdůležitějším tématem celé inscenace. „A ta nevypráví ani tak o pomstě, jako spíš o bezcharakterním vydírání," dodává režisér představení, která loni v Bratislavě končívala potlesky diváků vestoje.

„Angelo je mocný a zdánlivě bezúhonný muž, jehož chování je ovšem vrcholem pokrytectví, egoismu a zla," naznačuje Ivana Jirešová Angelův vztah k postavě Isabely. Ta se u něj pokusí zachránit svého k smrti odsouzeného bratra Claudia. Od Angela se však dočká pouze šokujícího „obchodního návrhu" - za život bratra mu má věnovat svoji panenskou čistotu. „Jenže Isabela je novicka a touží vstoupit do kláštera, věří tudíž v něco víc než jen v materiální svět," říká Ivana Jirešová, jejíž scéna s Richardem Stankem v roli Angela patří k vrcholům celého představení.

A jakou radu ohledně správného vládnutí dává William Shakespeare minulým i současným panovníkům? „Vladař se především musí uchránit pokušení stavět sám sebe nad zákon," říká překladatel Ľubomír Feldek. A právě proto, aby ve vídeňském knížectví opět zavládlo právo, převlékne se Vincentio za mnicha a začne se bravurně pohybovat mezi dvěma různými identitami..."

Shakespearovu stále živou hru Oko za oko - niečo za niečo uvádíme 2.-6. srpna na první scéně festivalu na Pražském hradě. Ještě před tím bude k vidění dvakrát v Brně, kde je na programu 29. a 30. července.

Kdo je kdo:

AGENTURA SCHOK, spol. s r. o. - pořadatel

Pořadatelskou AGENTURU SCHOK reprezentuje ředitel festivalu Michal Rychlý a umělecký ředitel agentury Libor Gross. Významný podíl na koncepci a úspěchu festivalu mají její dva producenti Daniel Bartek a Evžen Hart.

AGENTURA SCHOK se zabývá organizováním kulturních, společenských a firemních akcí, produkuje konference atd. Letité produkční zkušenosti společně s uměleckým, společenským a manažerským zázemím jejího vedení dělají z této agilní firmy ideálního organizátora akce typu Letních shakespearovských slavností. Ty pořádá už od roku 1998. Právě v její péči a s podporou generálního partnera, skupiny PPF, se slavnosti vyšvihly na pozici přední události kulturní sezony.

Skupina PPF - generální partner Letních shakespearovských slavností

Skupina PPF se za 20 let své činnosti stala významnou mezinárodní finanční a investiční skupinou, která působí v sedmi zemích Evropy a Asie. Součástí skupiny PPF je také hlavní partner festivalu - Home Credit, a. s. Další hlavní partner, Česká pojišťovna, a. s., tvoří základ společného podniku mezi skupinou PPF a italskou pojišťovnou Generali.

Svůj vztah ke společenské odpovědnosti vyjadřuje skupina PPF aktivní podporou řady kulturních či dobročinných projektů - rozhodujícím hlediskem je pro ni přitom trvalá hodnota projektu, jeho kvalita a obecný společenský prospěch.

V případě Letních shakespearovských slavností vystupuje skupina PPF už dvanáctým rokem jako generální partner projektu. „Akci podporuje nejen finančně, ale přispívá k jejímu rozvoji i vlastními nápady a iniciativou," říká Vladimír Mlynář, člen vrcholového vedení skupiny PPF.

Kromě divadla se skupina PPF dlouhodobě věnuje i podpoře kvalitního vzdělávání, zejména pro talentované děti z neúplných či sociálně slabých rodin. Podporuje také českou fotografii, o jejíž uchování a rozvoj systematicky pečuje - z vlastní iniciativy rekonstruovala malostranský Ateliér Josefa Sudka a řadu let buduje sbírku zahrnující díla předních českých fotografů. Sbírka skupiny PPF patří k nejvýznamnějším soukromým kolekcím české fotografie u nás i ve světě. Specializovaná společnost PPF Art, která se o sbírky stará a provozuje několik výstavních prostor v Praze, vyhrála nedávno výběrové řízení první městské části na provozování a zajištění programu vyhlášené Galerie Václava Špály.

„Líbí se mi, že projekty podporované PPF jsou nejen kvalitní, ale ukazují také lepší a ušlechtilejší tvář světa," vyjádřil se v minulosti o generálním partnerovi slavností Jan Tříska, jehož nezapomenutelný výkon v inscenacích pod širým nebem je trvale spojen právě s Letními shakespearovskými slavnostmi.

O skupině PPF a jejích dalších projektech v oblasti společenské odpovědnosti naleznete více na www.ppf.cz.

TVŮRCI:

Daniel Špinar (1979), režie

Jeden z nejvýraznějších režisérů mladé generace vystudoval herectví a režii na pražské DAMU. Herectví absolvoval v sezoně 2002-3 v DISKu rolí Tima v Ravenhillových Polaroidech. V roce 2003 získal na studentském festivalu ZLOMVAZ za tento herecký výkon Cenu časopisu REFLEX. Zúčastnil se několika hereckých a režijních workshopů (např. kurz Leocockovy herecké metody ve španělském Vicu či kurz inscenování antického dramatu v Epidauru). Od roku 2003 začal na DAMU studovat režii.

Absolvoval vlastní dramatizací Dostojevského románu Bratři (Karamazovi) a po škole nastoupil jako kmenový režisér pražského Divadla na Vinohradech. Zde inscenoval Büchnerova Vojcka (Cena Josefa Balvína, Cena Alfreda Radoka) a Schillerovu Marii Stuartovnu. Poté z Vinohrad odešel na volnou nohu. Režíroval v mnoha pražských i regionálních divadlech. Mezi jeho nejvýraznější práce patří Anglická milenka od M. Durasové a komedie Být či nebýt (obojí ND Praha, Figarova svatba a Lakomec (Divadlo F. X. Šaldy Liberec), Heda Gablerová ve Švandově divadle, Táňa - Táňa Olji Muchinové a Britney goes to heaven od Petra Kolečka v ostravském Divadle Petra Bezruče nebo Zimní pohádka a Maškaráda v Klicperově divadle v Hradci Králové. Pravidelně režíruje také v pražském divadle A studio Rubín, kde spolu s Petrem Kolečkem připravil inscenace Kauza Médeia a Kauza Salome.

Martin Hilský (1943), překlad

Prof. PhDr. Martin Hilský, anglista, překladatel, esejista a profesor anglické literatury na Univerzitě Karlově, patří k předním českým překladatelům Shakespearova díla. Do roku 1965 studoval angličtinu a španělštinu na FF UK v Praze. V roce 1968 byl v konkurzu vybrán na stipendijní pobyt na univerzitě v Oxfordu a jeden rok (1968-69) působil jako mladší vědecký pracovník na Linacre College.

V letech 1989-98 stál v čele Ústavu anglistiky a amerikanistiky UK, nyní zde působí jako profesor. První jeho shakespearovský překlad vznikl v r. 1983 (Sen noci svatojánské) a od té doby přeložil celé dramatické dílo Williama Shakespeara (tj. celkem 38 her). Je také autorem mnoha odborných literárních publikací, např. monografie Současná britská próza, knižní studie angloamerické avantgardy Modernisté, je také editorem a spoluautorem knihy esejů Od Poea k postmodernismu a Od slavíka k papouškovi. Vydal komplexní pohled na Shakespearovu tvorbu v publikaci Shakespeare a jeviště svět.

Za překlad Shakespearových Sonetů (1997) obdržel Cenu Josefa Jungmanna a za překlady a interpretaci Shakespearova díla obdržel Cenu Toma Stopparda udělovanou Nadací Charty 77. Za rozhlasový pořad o Shakespearových Sonetech získal Výroční cenu Nadace Českého literárního fondu za rok 2002. V roce 2001 ho za zásluhy o šíření anglické literatury v České republice a za jeho shakespearovské překlady královna Alžběta II. jmenovala čestným členem Řádu britského impéria (MBE).

Jana Slouková (1981), dramaturgie

Pochází z Tábora. Na DAMU vystudovala obory teorie a kritika a dramaturgie (v ročníku Darii Ullrichové a Jana Nebeského). Ve škole na sebe upozornila úspěšnými autorskými inscenacemi HOMO 06 (režie D. Špinar), koláží inspirovanou V. Holanem Svést svatého Vladimíra a překladem a dramaturgií hry Reto Fingera Ledový hrot (obojí režie J. Frič).

Od sezony 2008/2009 je dramaturgyní Klicperova divadla v Hradci Králové. Za své výrazné práce zde považuje inscenaci Mrštíkovy prvotiny Paní Urbanová (rež. Martin Františák), dále inscenace Maškaráda (rež. Daniel Špinar), Hadrián z Římsů a Světáci (rež. Vladimír Morávek) a veškerou spolupráci s uměleckým šéfem Davidem Drábkem (Noc oživlých mrtvol, Ještěři a Sherlock Holmes: Vraždy vousatých žen).

Dramaturgicky spolupracovala také s Divadlem na Zábradlí a Divadlem Petra Bezruče. Věnuje se překládání z němčiny (kromě švýcarské hry Reto Fingera Kaltes Land přeložila také teatrologickou publikaci Andrease Kotteho Divadelní věda).

HERCI:

Tatiana Vilhelmová (1978) - Kateřina

Oblíbená česká filmová a divadelní herečka se narodila na pražském Žižkově. Od deseti let se věnovala baletu, recitaci a zpěvu v Kühnově dětském sboru. Nakonec ale zvítězilo herectví, které začala studovat na konzervatoři v Praze, ale studium nedokončila. Hrála poté mimo jiné v ND Praha nebo v Městských divadlech pražských. V roce 2002 přijala angažmá v Dejvickém divadle. Její první rolí byla Máša ve Třech sestrách (režie Miroslav Krobot), následovala Babeta v komedii [sic], za obě role byla nominovaná na Cenu Alfreda Radoka. Později posbírala nominace i na další herecká ocenění - Cenu Thálie nebo Neviditelný herec. Mimo Dejvické divadlo hrála také v projektech divadla Černá labuť nebo Divadla v Celetné.

Tatiana Vilhelmová je jednou z nevýraznějších filmových hereček své generace. První roli dostala již ve čtrnácti letech v povídce Hotel pro sourozence v televizním seriálu Prima sezona. O rok později následovala role ve filmu Saši Gedeona Indiánské léto, za který byla poprvé nominována na Českého lva. Následovaly filmy Šeptej, Čas dluhů, Eliška má ráda divočinu, Návrat Idiota, Komedie, Divoké včely, Děvčátko, Duše jako kaviár, Štěstí, Vratné lahve, Chyťte doktora a další. Na svém kontě má také řadu televizních rolí, například v TV filmu Společnice, Můj otec a ostatní muži nebo v seriálu Četnické humoresky.

V roce 2003 získala na MFF v Berlíně titul Shooting star 2003". Věnuje se také dabingu a práci v rozhlase. Za své filmové role byla sedmkrát nominována na Českého lva, kterého nakonec získala v roce 2006 za roli ve filmu Bohdana Slámy Štěstí.

Roman Zach (1973) - Petruchio

Roman Zach vystudoval Střední průmyslovou školu stavební v Děčíně. Následné studium na DAMU si prodloužil na osm let, protože se mu nechtělo na vojnu, ale školu nakonec nedokončil. Po odchodu z ní působil v ND Praha, Činoherním klubu, v Dejvickém divadle a také v Činoherním studiu v jeho rodném Ústí nad Labem, kde ztvárnil velké množství rolí včetně Shakespearova Hamleta.

V současné době je na volné noze, můžeme jej vidět ale především v pražském divadle Komedie (dříve Pražské komorní divadlo). Více než dva metry vysoký herec tam sehrál velké množství výrazných úloh, např. v inscenacích Kanibalové, Kvartet, Rekonstrukce - oheň v hlavě nebo hlavní roli Parsifala ve stejnojmenné hře Davida Jařaba. Mezi jeho role z poslední doby patří Franz ze Schnitzlerovy hry Touha a výčitky nebo Tomáš z Musilových Snílků. Na téže scéně je také spoluautorem projektu Musee@poetrymusical, kde naplno využívá také svého muzikantského talentu. Je autorem hudby k velkému množství filmů a inscenací u nás i v zahraničí. Podílel se tak i na projektu režiséra Dušana Pařízka na prestižním mezinárodním divadelním festivalu Salzburger Festspiele.

Televiznímu publiku je znám především díky rolím v seriálech Redakce, Hop nebo trop, Ordinace v Růžové zahradě nebo Zázraky života. Objevil se také např. ve filmech Vaterland nebo Hlava-ruce-srdce.

David Novotný (1969) - Hortensio

Narodil se v Brandýse nad Labem, ale pochází z Mikulášovic. Poté, co absolvoval pražskou konzervatoř, nastoupil do angažmá v Jihočeském divadle v Českých Budějovicích, kde odehrál mnoho významných divadelních rolí, mimo jiné Françoise Villona v Hodině mezi psem a vlkem, Kristiana v Markétě Lazarové nebo Romea v Romeovi a Julii, titulní úlohu ztvárnil také ve hře Jiřího Brdečky Limonádový Joe.

V roce 1998 přijal nabídku z Dejvického divadla na roli Noela v inscenaci Pazour v režii Lukáše Hlavici. Ve stejném roce se stal členem tamního uměleckého souboru. Z novějších prací zde můžeme jmenovat například inscenace Dračí doupě (David), Dealer's Choice (Stephen), Wanted Welzl (Welzl), a především roli Muže bez minulosti, za níž byl ve stejnojmenné inscenaci odměněn Cenou Alfreda Radoka za rok 2010.

Dvakrát byl také nominován na Českého lva, a to dokonce současně v jedné herecké kategorii - za roli v Michálkově filmu O rodičích a dětech a za snímek Karamazovi, kde stejně jako v divadelní inscenaci ztvárnil roli Míti. Kromě těchto snímků hrál také v Tmavomodrém světě, v komediích Jedna ruka netleská, Non plus ultras a ve filmech Pravidla lži a Děti noci. Televizní diváci ho znají z populárních seriálů Okresní přebor nebo Přešlapy.

Vojtěch Dyk (1985) - Lucentio

Narodil se v Praze, kde také roku 1999 začal navštěvovat dětský soubor Ty-já-tr, který má domovskou scénu v divadélku Radar, a získal v něm první herecké zkušenosti. Po maturitě na gymnáziu složil úspěšně přijímací zkoušky na Konzervatoř Jaroslava Ježka - obor zpěv, a na DAMU - obor činoherní herectví. Rozhodl se pro činohru, kterou absolvoval rolí Ivana v Bratrech Karamazových.

Poté nastoupil do Národního divadla V Praze, kde ztvárnil řadu velkých úloh, např. Radúze v Pitínského Radúzovi a Mahuleně nebo Mackieho Messera v Žebrácké opeře. Kromě Národního divadla vytvořil několik inscenací s autorským tandemem SKUTR. Objevoval se
i v inscenacích pražského Rubínu, v Divadle v Dlouhé nebo v Ta Fantastice. V lyrikálu Kudykam od Michala Horáčka a Petra Hapky byl obsazen do titulní role.

Už během studia na DAMU dostal nabídku na roli v seriálu Letiště, která odstartovala jeho televizní a filmovou práci. Objevil se v několika seriálech a pohádkách, postavu Dannyho Smiřického si zahrál v tv filmu Rytmus v patách a velký úspěch mu přinesla jedna z hlavních rolí ve filmu Ženy v pokušení. Kromě herectví se Vojtěch Dyk aktivně věnuje hudbě, působí ve skupinách Nightwork a T.O.P. Dream Company.


> zpráva ke stažení zde [PDF 133 kB]07.06.2011

PRESS

02.09.2011  -  Shakespearovské slavnosti končí, vidělo je 81 tisíc diváků, PDF
15.08.2011  -  Shakespearovské slavnosti jdou do finále, diváky chladnější léto neodrazuje, PDF
28.07.2011  -  Do Prahy přijíždí Oko za oko, Shakespearova komedie o řízení státu, PDF
22.07.2011  -  Pražský hrad ovládnou milostná dramata W. Shakespeara, PDF
18.07.2011  -  Shakespearovské slavnosti znovu uvedou Jindřicha IV., hru o přátelství a politice, PDF
12.07.2011  -  Václav Havel poslal Táně Vilhelmové danajský dar – svou knihu v gruzínštině, PDF
11.07.2011  -  Veselé paničky s Polívkou a Stašovou opět na Shakespearovských slavnostech, PDF
21.06.2011  -  Shakespearovské slavnosti poprvé nabídnou dětský den, PDF
07.06.2011  -  Letní shakespearovské slavnosti 2011 - hlavní tisková zpráva, PDF
30.05.2011  -  Shakespearovské slavnosti se blíží, vstupenky mizí z předprodeje, PDF
15.04.2011  -  Shakespearovské slavnosti zahajují předprodej, PDF

Tiskové informace a mediální servis LSS 2011:

Magdalena Bičíková
Jana Bryndová

Kontakt: magdalena@shakespeare.cz

Fotografie ke stažení

Fotografie ke stažení najdete v sekci FOTOGALERIE – na vybraný obrázek klikněte 2x a rozbalí se v tiskové kvalitě. K fotografii prosím uveďte vždy kredit (popisek se jménem autora a vyfotografovaných osob je uveden nad každým snímkem), pro účely propagace festivalu je repro snímku zdarma.

AKTUÁLNĚ:




HLEDAT




GOOGLE PŘEKLADAČ: