|
LETNÍ
SHAKESPEAROVSKÉ SLAVNOSTI |
Myšlenka, využít historických prostor Nejvyššího purkrabství Pražského hradu k realizaci divadel-
ních projektů, vznikla již v průběhu roku 1994, kdy prezident Václav Havel vyzval k oživení Praž-
ského hradu, s úmyslem přiblížit ho Pražanům i návštěvníkům našeho hlavního města. Touto výz-
vou byl dán podnět k řadě neobvyklých kulturních a společenských akcí. Jedněmi z těch, které se
staly stálicemi v těchto krásných historických prostorách Nejvyššího purkrabství Pražského hradu
jsou právě inscenace her Williama Shakespeara, které se pravidelně konají od roku 1994.
|
|
|
První zde uvedenou inscenací byla veselohra Sen noci svatojáns-
ké, v režii Jana Kačera, s nezapomenutelným Milošem Kopeckým
v hlavní roli. Další inscenací nesoucí si svůj úspěch až do dnešních
dnů, bylo zpracování komedie Romeo a Julie v Topolově překla-
du, s Terezou Brodskou a Radkem Holubem v titulních rolích.
Tato komedie, které dala vzniknout parta nadšenců pod vede-
ním Tomáše Töpfera, měla mimořádný ohlas a hrála se po dvě
sezóny. Takto, rok za rokem, se tato kulturní událost dostávala
do podvědomí diváků a postupně vznikala tradice Letní shakespe-
arovské slavnosti.
Přelomem v uvádění her W.Shakespeara v prostorách Praž-
ského hradu se stal rok 1998. V tomto roce bylo s mimořádným
diváckým ohlasem uvedeno drama Macbeth, v režii Borise Rösne-
ra, pod jehož vedením zazářili hlavní představitelé Taťana Med-
vecká a Michal Dlouhý, nebo Eva Salzmanová a David Prachař.
Tento rok se stal zároveň prvním, kdy v prostorách Hradu bylo
vedeno představení hostujících divadelních souborů, divadla Na
Fidlovačce Dvanáctá noc, aneb večer tříkrálový, kdy se v roli
režiséra představil opět Tomáš Töpfer a divadlo Komedie s ko-
morně laděným příběhem Hamlet part II, v režii JanaNebeského.
|
Do jisté míry přelomovým ročníkem byl ročník třetí, léto 1999, kdy jsme poprvé pozvali
zahraniční soubor. Bylo to Slovenské Národní Divadlo s nastudováním hry "Veselé paničky wind-
sorské".
V souvislosti s Letními shakespearovskými slavnostmi není možné nezmínit jména těch,
kteří se s ochotou a vstřícností stali překladateli Shakespearovských her uváděných v rámci
festivalu. Jsou jimi pan Prof. Martin Hilský, profesor anglické literatury na Filosofické fakultě UK.
Dosud z díla W.S. přeložil Marná lásky snaha, Sen noci svatojánské, Jak se vám líbí, Mnoho povyku
pro nic, Zkrocení zlé ženy, Veselé paničky Windsorské, Perikles, Cimbelín, Zimní pohádka, Kupec
benátský, Othelo, Macbeth (přeloženo pro Letní shakespearovské slavnosti 1998), Antonius a Kleo-
patra, Večer Tříkrálový a Bouře. Mimo dramat je i překladatelem sonetů. Osobnost pana Prof.
Hilského je již s pojmem shakespearovských slavností nerozlučně spjata a je této kulturní akci
nesporným přínosem. Dalším z těch kteří jsou mistři slova je pan Ľubomír Feldek, dramatik a
překladatel. Z díla W. S. přeložil Sen noci svatojánské, Jak se Vám líbí, Bouře. Letos vychází jeho
nový slovenský překlad Sonetů.
Letní shakespearovské slavnosti se konají pod záštitou prezidenta republiky pana Václava
Havla. Divadelní festival byl rovněž na jaře roku 2000, zahrnut mezi nejvýznamnější kulturní pro-
jekt tohoto roku - Praha - Evropské město kultury roku 2000.
Spolupořadateli projektu jsou správa Pražského hradu a Hlavní město Praha. Za významné
podpory těchto dvou institucí a podpory sponzorů se agentura SCHOK, pod vedením Michala
Rychlého - ředitele agentury a Alexeje Pyška - producenta, snaží každým rokem zvyšovat reno-
mé a prestiž této kulturní události. Na věhlas festivalu Letní shakespearovské slavnosti reagoval
i Buckinghamský palác. Sám Princ Charles naznačil osobním dopisem zájem o další připravované
ročníky.
|
Nezbytnou součástí celého festivalu je úspěšná re-
klamní kampaň. Našimi hlavními mediálními partne-
ry byly a jsou: Česka Televize, TV Prima, radio Fre-
kvence 1, Lidové noviny, Nedělní noviny, MF Dnes,
měsíčník XANTYPA a časopis Týden. Tato media
informují diváky, posluchače a čtenáře formou roz-
hovorů, anoncemi a reklamními bloky. Tyto jsou
denně aktualizovány. Další významní partneři jsou
společnosti euro AWK, Rencar, JC Decaux, kteří po-
skytují dostatečné množství reklamních ploch v
tramvajích, metru, na poštách, bilboardech. Celý fes-
tival se samozřejmě koná za významné spoluúčasti
sponzorů. Generálním partnerem ročníku 2000 fe-
stivalu se stala finanční skupina PPF a.s.
|
|
|
Čtvrtý ročník festivalu byl zahájen premiérou komedie "Zkrocení zlé ženy". Toto dílo vzešlo z
rukou na slovo vzatých odborníků. V překladu Martina Hilského a Ľubomíra Feldeka, v režii vyni-
kajícího slovenského režiséra Vladimíra Strniska, kostýmního výtvarníka po celém světě uznávané-
ho Jana Skalického, výtvarníka scény Jana Zavarského došlo k realizaci skvostného nápadu pana
režiséra, totiž nastudovat toto představení v česko-slovenském obsazení. Dnes již můžeme konsta-
|
|
|
tovat, že počáteční myšlenka nejen splnila, ale dokonce daleko
předčila očekávání. Tato jedna z nejrannějších komedií W.S. vy-
povídá příběh o odvěkém nepřátelství mezi mužem a ženou, vy-
cházejících ze středověkých názorů. Hra je plná slovních erotic-
kých hříček a šťavnatých výrazů a kombinace českého a sloven-
ského textu představuje nejjemnější nuance obou jazyků. Úspěch
celého záměru umocnilo obsazení špičkovými herci českého a slo-
venského Národního divadla. Mezi hlavními představiteli jsou
Marian Zednikovič - Baptista, Anna Javorková - Kateřina, Diana
Mórová - Bianca, Jan Přeučil / Rudolf Jelínek- Vincenzio, Ondřej
Pavelka - Petruccio a další.
Další novinkou shakespearovských slavností 2000, jak již
bylo výše zmíněno, bylo hostování zahraničního divadelního sou-
boru AandBC Theatre Company - London, s představením The
Tempest - Bouře. Hrálo se v anglickém jazyce a právě tato sku-
tečnost přivedla na Hrad další řady nových návštěvníků z řad tu-
ristů. Toto téma zaznělo na slavnostech ještě jednou a to v podá-
ní hostujícího divadla CD 94. V překladu Martina Hilského, v režii
|
Michala Langa se v hlavních rolích představili : Ivan Řezáč, Tatiana Vilhelmová, Tomáš Pavelka,
Robert Jašków, Marek Taclík, Kamil Halbich, Ladislav Frej a další. Divákovi se tak naskytla mimo-
řádná možnost porovnat v krátkém časovém odstupu zpracování jednoho tématu dvěma různými
režiséry, ve dvou jazycích. Zpestřením této kulturní události pražského léta bylo komorní předsta-
vení tradičního japonského divadla formou loutkohry a pantomimy v představení Macbeth. Prove-
dení dramatu vychází z dílny japonského scénografa, loutkoherce, výtvarníka a mima Noriyukiho
Sawy. Divadelní projev Sawy je závislý na absolutním kontaku se soustředěným a pozorným pu-
blikem. Tento příběh, vyprávějící o touze po moci neštítící se ani vraždy, je vytvořen jako sólové,
němé drama, které ponechává divákovi prostor pro zapojení fantazie a představ. Úspěch loňského
ročníku si na letošních shakespearovských slavnostech zopakoval režisér Michal Lang, se svým na-
studováním komedie "Jak se vám líbí", v hlavních rolích s Janem Skopečkem, Ladislavem Mrkvič-
kou, Vladimírem Dlouhým, Petrou Špalkovou, Tomášem Pavelkou, Ivanem Řezáčem, Kamilem
Halbichem, Klárou Apolenářovou, Františkem Šecem a dalšími.
V září 2000 byl úspěšně zakončen čtvrtý ročník festivalu. Na rozdíl od těch minulých, se
podařilo rozšířit konání tohoto festivalu i mimo Prahu a to na brněnský hrad Špilberk. Prostředí to-
hoto krásného historického objektu poskytlo po několik dnů zázemí divadelnímu souboru AandBC
Theatre Company s nastudováním "Bouře" a stejně tak nově nastudovanému představení Zkrocení
zlé ženy. Obě hostující představení sklidila nebývalý úspěch a přesvědčila tak o vzrůstající kvalitě
tohoto divadelního festivalu, umožňujíc divákovi nahlédnout do světa tohoto klasika renesančního
dramatu Wiliama Shakespeara.
Čtvrtý ročník Letních shakespearovských slavností byl ke spokojenosti pořadatelů přijat s
nebývalým ohlasem, jehož důsledkem je stoupající prestiž festivalu, který každým rokem oslovuje
širší řady diváků. Důkazem je i mimořádný zájem médií. Pomalu začíná nabývat na obrysech ročník
další a my si dovolíme jen málo poodhrnout roušku tajemství a seznámit Vás se zvažovanými téma-
ty pro rok 2001. Zcela určitě se v příští sezóně vrátí na Pražský hrad komedie "Zkrocení zlé ženy".
|
|
|
V podání česko - slovenských herců se
titul stal mimořádně úspěšným a vedl i k
přidání několika představení. Novými ti-
tuly by měly být: Marná lásky snaha -
veselohra o umění žít.
Příběh navarrského krále Ferdinanda,
který chtěl proslavit svou zemi pomocí
svých nejbližších přátel. Počátkem všeho,
je v jeho očích poznání umení života, a tak
vytvoří písemnou úmluvu pro čtveřici
svých nejlepších kamarádů. Celé tři roky
mají držet půst, aby se nasytil duch místo
bricha. Dalším bodem úmluvy - a to pře-
devším - je, se ani nepodívat na ženu, či
dívku. Právě toto poslední přikázání jim
však - jak lze předpokládat- činí největší
potíže. A jak dopadne tento hravý, veselý
příběh? Přijďte se podívat.
|
Ke spolupráci byl pro příští sezónu osloven režisér Ivan Rajmont. Překvapením pro diváckou
obec bude hostování zahraničního divadelního souboru, jakož i výběr titulu z dílny Williama Shake-
speara. Jsme přesvědčeni, že výběr a herecké obsazení příštího ročníku Letních shakespearov-
ských slavností bude jen důkazem vyzrávání této významné společenské události. Mezi osobnost-
mi které byly osloveny pro spolupráci v tomto roce patří například F. Blažek, J. Šťastný, P. Zed-
níček, E. Elsnerová, V. Bedrna, J. Skopeček, J. Přeučil a další.
Ve výhledu pro rok 2002 připravujeme zpracování díla W. Shakespeara - Král Lear - příběh
krále který si myslel, že je Bůh. Jedna z nejkrásnějších a nejsmutnějších a zároveň nejhroznějších
Shakespearovských her. Odzbrojující příběh krále, který si myslel, že je Bůh - a jak už to tak bývá-
mýlil se. Skončí jako ubožák- za to, že byl tak zpupný a tak pyšný.
Věříme, že i Vy, návštěvníci našich internetových stránek, zachováte přízeň tomuto divadel- nímu projektu a my se všemožně vynasnažíme uspokojit nároky i těch nejnáročnějších diváků.
Těšíme se na setkání na Pražském hradě.
za pořadatele LSS
Michal Rychlý - ředitel LSS Alexej Pyško - producent
|
|